Модные названия старых профессий.

Георгиевич

Участник
Сообщения
20
Реакции
12
Георгиевич не предоставил(а) никакой дополнительной информации.
Эпиграф:
- Эй, извозчик!
- Я не извозчик - я водитель кобылы!Smile3_man


Стало модным (лет 10-15 назад) переназывать старые профессии новыми названиями. Зачем это делается - в эпилоге. А пока... Приведу примеры.

1. "Менагеры" окружают!!!
Куда не глянь - сплошные менеджеры. Давайте разберёмся, кто есть кто на самом деле.
Клининг-менеджер, менеджер по экологической безопасности - уборщица.
Менеджер по продажам, сэйлз-менеджер - продавец.
Менеджер по работе с персоналом, HR-менеджер - сотрудник отдела кадров.
Офис-менеджер - секретарь.
Контент-менеджер - ответственный за содержимое сайта (странички) в Сети.
Бренд-менеджер - специалист отдела рекламы.
Тренинг-менеджер - специалист по обучению сотрудников.
Экаунт-менеджер - специалист по работе с клиентами.
И россыпью (эти попонятнее): финансовый менеджер, менеджер по маркетингу, менеджер по рекламе, менеджер по проектам и т.п.
Справка: Менеджер - от англ. - manager - управляющий; Организует и координирует, оценивает и стимулирует деятельность персонала низшего звена организаций. Распределяет объем работ между сотрудниками, обучает, объясняет, передает распоряжения руководства, осуществляет связь между правлением и работниками.
Поясните, если сможете, КЕМ управляет уборщица, КОГО обучает продавец...Dntknw_man56

2. Агент №...
Прилизительно равное количеству "менагеров" число окружающих нас агентов. И я говорю отнюдь не о сотрудниках ЦРУ или МИ-9. Судите сами:
Агент по распределению СМИ - почтальон.
Россыпью (понятные): коммерческий агент, рекламный агент, агент по недвижимости, агент по ценным бумагам, туристический агент.
Справка: Агент - (англ. - agent - действующий) действует по поручению фирмы, учреждения или физического лица, не являясь при этом его служащим, получая вознаграждение за свою работу; производит поиск и обслуживание клиентов, формирует спрос - рекламирует товары или услуги; рабочий день не нормирован, разъездная работа в свободном режиме.
Коробейники короче...Derisive_man65

3. Важные "пустышки".
Ещё одна многочисленная группа. Тут главное правило - чем вычурней и "иностранней" название - тем легче за ним спрятать простое и понятное... Пройдёмся:
Ассистент или кофе-леди - секретарь.
Имиджмейкер и\или стилист - парикмахер.
Нейл-мастер или мастер ногтевого сервиса - маникюрщица.
Бэби-ситтер - няня.
Оператор или специалист по перемещению продукции, оператор логистической площадки - грузчик.
Координатор входных и выходных потоков - вахтер.
Бармен - трактирщик.
Берейтор - конюх.
Титестер - дегустатор чая.
Дилер, дистрибьютор - торговец.
Маркетолог - исследователь рынка.
Мерчендайзер - оформляет прилавки так, чтобы любой товар смотрелся выгодно.
Логистик - человек занимающийся контролем грузоперевозок
Фронтэнд-разработчик - программист, работающий с той частью сайта, которую видит пользователь.
Копирайтер - пишет рекламные и\или презентационные тексты.
Рерайтер - обработчик исходных текстовых материалов в целях их дальнейшего использования. В отличие от копирайтинга, за основу берётся уже написанный текст, который пишется своими словами, при сохранении смысловой нагрузки. Рерайтинг используется, для того, чтобы избежать обвинений в нарушении авторского права.

И это ещё не всё, ибо есть: супервайзеры, тимлиды, промоутеры, байеры, шопперы, флейвористы, баннермейкеры,веб-девелопперы, андеррайтеры, ресепшенисты, спичрайтеры, девелоперы, джоберы...
"И несть им числа..." (с)Heat_man564

Эпилог.
Что это? Зачем ЭТО?
Английский сегодня – основной "донор" всех остальных языков. Американские технологии и культура влияют на весь мир, попутно меняя и языки. Непривычные для нас названия профессий обычно приходят из англоязычной среды. Чаще всего работодатель не придумывает ничего нового и использует западный аналог наименования определенной должности чтобы представить нудные профессии более привлекательными. А мы очень любим иностранные слова, потому что они повышают значимость предмета, о котором мы говорим, и, соответственно, нашу значимость...
Русский яэык всегда был ЖИВЫМ языком. Такой язык всегда привлекает заимствования, но надо их употреблять не для того, чтобы завуалировать какое-то понятие или запудрить людям мозги и затем манипулировать обществом.
Может это всё и модно, но я люблю, когда вещи называют своими именами.

P.S. Автор отнюдь не хотел коим-то образом оскорбить или унизить людей, занимающихся вышеперечисленными видами деятельности. Все мои устремления - к чистоте РУССКОГО языка.

Ваши мнения?
 
Коробейники короче...Derisive_man65
это слово так давно не используется, ну по крайней мере в моих кругах - необходимо тоже растолковатьYes3man

Коробе́йник — в западных губерниях Российской империи название мелкого торговца-разносчика из-за его короба (котомки из коры), в котором он разносил свой мелкий галантерейно-мануфактурный товар по деревням. Тогда как подобные торговцы из крестьян Владимирской губернии назывались офенями. Однако было множество офеней, не ходивших с коробами, а возивших свои товары на телегах, имевших лавки и державших мальчиков и приказчиков для посылок.

Предмет торговли коробейника был, главным образом, галантерейный товар и разные мелкие вещи, необходимые в крестьянском быту. Успеху торговли коробейников способствовали дальность расстояния поселений от лавок и готовность принимать в уплату не деньги, а разные предметы.

На рубеже XX—XXI веков термин возродился в России для ироничного названия торговцев, привозящих мелкие партии товаров из-за рубежа, — так называемых «челноков».
 
Эпиграф:
- Эй, извозчик!
- Я не извозчик - я водитель кобылы!Smile3_man


Стало модным (лет 10-15 назад) переназывать старые профессии новыми названиями. Зачем это делается - в эпилоге. А пока... Приведу примеры.

1. "Менагеры" окружают!!!
Куда не глянь - сплошные менеджеры. Давайте разберёмся, кто есть кто на самом деле.
Клининг-менеджер, менеджер по экологической безопасности - уборщица.
Менеджер по продажам, сэйлз-менеджер - продавец.
Менеджер по работе с персоналом, HR-менеджер - сотрудник отдела кадров.
Офис-менеджер - секретарь.
Контент-менеджер - ответственный за содержимое сайта (странички) в Сети.
Бренд-менеджер - специалист отдела рекламы.
Тренинг-менеджер - специалист по обучению сотрудников.
Экаунт-менеджер - специалист по работе с клиентами.
И россыпью (эти попонятнее): финансовый менеджер, менеджер по маркетингу, менеджер по рекламе, менеджер по проектам и т.п.
Справка: Менеджер - от англ. - manager - управляющий; Организует и координирует, оценивает и стимулирует деятельность персонала низшего звена организаций. Распределяет объем работ между сотрудниками, обучает, объясняет, передает распоряжения руководства, осуществляет связь между правлением и работниками.
Поясните, если сможете, КЕМ управляет уборщица, КОГО обучает продавец...Dntknw_man56

2. Агент №...
Прилизительно равное количеству "менагеров" число окружающих нас агентов. И я говорю отнюдь не о сотрудниках ЦРУ или МИ-9. Судите сами:
Агент по распределению СМИ - почтальон.
Россыпью (понятные): коммерческий агент, рекламный агент, агент по недвижимости, агент по ценным бумагам, туристический агент.
Справка: Агент - (англ. - agent - действующий) действует по поручению фирмы, учреждения или физического лица, не являясь при этом его служащим, получая вознаграждение за свою работу; производит поиск и обслуживание клиентов, формирует спрос - рекламирует товары или услуги; рабочий день не нормирован, разъездная работа в свободном режиме.
Коробейники короче...Derisive_man65

3. Важные "пустышки".
Ещё одна многочисленная группа. Тут главное правило - чем вычурней и "иностранней" название - тем легче за ним спрятать простое и понятное... Пройдёмся:
Ассистент или кофе-леди - секретарь.
Имиджмейкер и\или стилист - парикмахер.
Нейл-мастер или мастер ногтевого сервиса - маникюрщица.
Бэби-ситтер - няня.
Оператор или специалист по перемещению продукции, оператор логистической площадки - грузчик.
Координатор входных и выходных потоков - вахтер.
Бармен - трактирщик.
Берейтор - конюх.
Титестер - дегустатор чая.
Дилер, дистрибьютор - торговец.
Маркетолог - исследователь рынка.
Мерчендайзер - оформляет прилавки так, чтобы любой товар смотрелся выгодно.
Логистик - человек занимающийся контролем грузоперевозок
Фронтэнд-разработчик - программист, работающий с той частью сайта, которую видит пользователь.
Копирайтер - пишет рекламные и\или презентационные тексты.
Рерайтер - обработчик исходных текстовых материалов в целях их дальнейшего использования. В отличие от копирайтинга, за основу берётся уже написанный текст, который пишется своими словами, при сохранении смысловой нагрузки. Рерайтинг используется, для того, чтобы избежать обвинений в нарушении авторского права.

И это ещё не всё, ибо есть: супервайзеры, тимлиды, промоутеры, байеры, шопперы, флейвористы, баннермейкеры,веб-девелопперы, андеррайтеры, ресепшенисты, спичрайтеры, девелоперы, джоберы...
"И несть им числа..." (с)Heat_man564

Эпилог.
Что это? Зачем ЭТО?
Английский сегодня – основной "донор" всех остальных языков. Американские технологии и культура влияют на весь мир, попутно меняя и языки. Непривычные для нас названия профессий обычно приходят из англоязычной среды. Чаще всего работодатель не придумывает ничего нового и использует западный аналог наименования определенной должности чтобы представить нудные профессии более привлекательными. А мы очень любим иностранные слова, потому что они повышают значимость предмета, о котором мы говорим, и, соответственно, нашу значимость...
Русский яэык всегда был ЖИВЫМ языком. Такой язык всегда привлекает заимствования, но надо их употреблять не для того, чтобы завуалировать какое-то понятие или запудрить людям мозги и затем манипулировать обществом.
Может это всё и модно, но я люблю, когда вещи называют своими именами.

P.S. Автор отнюдь не хотел коим-то образом оскорбить или унизить людей, занимающихся вышеперечисленными видами деятельности. Все мои устремления - к чистоте РУССКОГО языка.

Ваши мнения?
Некоторые новые названия значительно сокращают время на объяснение того, чем человек должен заниматься. При условии, конечно, что само название профессии или занятия понятно. Например, рерайтер. Некоторые названия звучат как-то некрасиво (субъективно). Слово "коуч" меня лично раздражает. Хорошо, что во времена Булгакова его не знали, а то бы ловил Иван на Патриарших не консультанта, а коуча.
 
Последнее редактирование модератором:
Тоже знаю несколько...Biggrin_man32

Проститутка / Куртизанка

Врач / Лекарь

Оператор машинного доения –/ Доярка

Клининг – менеджер / Уборщица

Оператор по перемещению продукции / Грузчик

Имиджмейκер / Специалист по красоте

Парикмахер / Цирюльник

Диктор новостей / Глашатай

Уличный музыкант / Скоморох

Переводчик / Толмач

Ветеринар / Коновал
 
Например, рерайтер
- если дословно с английского - rewriter - переписчик. А совсем правильно по русски - писарь.
При условии, конечно, что само название профессии или занятия понятно
- ну да... конечно...Yes3man При условии, что все вокруг знают английский...

Спасибо всем, кто отписался в теме.
 
Чёрт бы их драл, этих пиндосов с их лягушачьим, квакающим языком.Bad_man6785
У нас свои названия нормальные и понятные, нечего там заимствовать.
 
Чёрт бы их драл, этих пиндосов с их лягушачьим, квакающим языком.Bad_man6785
Истину глаголишь...Good_man5ry
Была бы моя воля, запретил бы эти слова, а еще все названия магазинов, учреждений и т.д. переименовал бы на нормальные языки - те, что есть у нас в России.
А ток квакающий на задний план....
Я не националист, я за Россию... Biggrin_man32
 
Истину глаголишь...Good_man5ry
Была бы моя воля, запретил бы эти слова, а еще все названия магазинов, учреждений и т.д. переименовал бы на нормальные языки - те, что есть у нас в России.
А ток квакающий на задний план....
Я не националист, я за Россию... Biggrin_man32
Good_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ryGood_man5ry
 
Назад
Сверху Снизу